Teamsを使って感じた辛さ(主にSlackとの比較)
こんにちは!Slackの予約投稿機能を神様だと思っているMizutani(@sirycity)です。こいつが来てからコミュニケーションが5000兆倍楽になった。
今日はそんなSlackを崇拝している僕がTeamsを使うようになってから感じた悲しみについてです。
はじめに
僕は長らく開発チームでSlackを使っていますが、ここ半年ほど違うチームにお邪魔することがあってそこでTeamsを使いました。あと2年前の別の職場ではTeamsでした。
重い
Teamsの辛さはここに集約されるんじゃないでしょうか。重いです。とにかく。動作が。重い。
調べてみるとMS365のプランによって重さが変わるって情報も見つけました。言いたいことは分かる。でもSlackは無料プランでも超軽い。
スタンプが6種類しかなく固定
スタンプが
- グッド
- ハート
- 笑顔
- 驚き
- 悲しみ
- 怒り
の6個しかない。しかも固定。…グッドはまあまだ分かる。他の5つ。いつ使うんでしょう。
- 了解
- お願いします
- 確認しました
- すみません
- お疲れ様
この辺が圧倒的に欲しいのに全く表現できない。文化の違いでしょうか。実際Slackも確かデフォルトのスタンプはアメリカンな感じです。でもSlackはスタンプめちゃくちゃあるし自分で作れるし表示も固定じゃないんだ。
Enterで送信
TeamsはEnterで送信されます。そして、この設定を変更する方法は存在しません。勘弁してくれ。
まあラテン語系の変換しない言語はenterの頻度が少ないからってことなんだろうけど。SlackもデフォルトはEnterだし。なんならLINEもデフォルトEnter。
だがSlackは設定で変更できるんだ。あのLINEすら変更できる。Teamsさん…
コピペしにくい
UI的な問題でもあるんだけど文章のコピペがしにくいです。例えばメンションを付けた状態の文章をコピーして貼り付けるとメンションが外れる。もちろんSlackはそんなことないです。
ちなみに↑のEnter押すとすぐ送信される問題を回避するためにエディタで文章打ってTeamsに貼り付けて送信…とかやろうとするとここでハマる。
日本語訳が気になる
Teamsのデフォルトのチャネルは一般です。英語のGeneralの和訳ですがこの訳はどうなんだ。このチャネルは全員が参加することになるチャネルなんですが、だったらどう考えても全般とか全体ですよね。一般って。一般とVIP、一般と特待とかに分かれてるのかと思いますよね。
まあそれは良いんです。SlackもデフォルトはGeneralだし。問題なのは名前を変えられないところ。チャネルの名前変えれないとか、そんなことあるんだ…って感じです。
あともう1つついでに、チャネルって何なんですかね。チャンネルでいいじゃん…!謎専門用語。Slackは当然のようにチャンネルです。
予約投稿がない
これはしょうがない。Slackにしかないし。Slackがすごすぎるだけ(Slack信者並の感想)
色々なツールと連携しにくい
これもSlackが多すぎるだけ。
さいごに
Teamsをすごく悪く書いてしまいましたが、Teamsが悪いというよりはIT、特にWeb系との相性が悪いってのが僕なりの意見です。実際非IT部門での利用率はTeamsの方が多いでしょうし、その人たちが↑のような不満を持っているかというとそうでもないと思います。
Teamsにも利点はあるしね。安さとかファイル容量とか。大事なのは適切な選択をすることです。というわけで僕はSlack。以上。